Le cure palliative rappresentano un diritto umano e vari programmi internazionali si stanno adoperando per attuare ciò; ma il vero diritto umano è continuare ad essere riconosciuto e accolto come membro della società, come parte di una comunità.
Palliative care is a human right, and various international programs are working to implement it; but the basic human right is to continue to be recognized and accepted as a member of society, as part of a community".
I costruttori che abbiamo preso finora in considerazione nel nostro Core Banking Radar, si stanno adoperando per rendere i sistemi ancora più modulari e aperti.
All the manufacturers considered so far in our core banking radar are working on structuring their systems in a more modular and more open way.
Molti musei si stanno adoperando per permettere alle persone non vedenti e ipovedenti di poter toccare i quadri (riprodotti) degli artisti più famosi.
Many museums are working to enable blind and visually impaired people to be able to touch the reproduced paintings of the most famous artists.
Per questa ragione le compagnie stesse di produzione dei mezzi e di sharing, si stanno adoperando per prevenire il problema.
For this reason the electric scooter’s production companies and the sharing companies are trying to find a way to prevent the problem.
Anzi, a quanto risulta da una recente indagine di PWC che ha coinvolto 600 executive di 15 Paesi diversi (di cui 46 executive italiani), molte amministrazioni pubbliche si stanno adoperando in tal senso.
According to a recent PWC survey involving 600 executives from 15 different countries (of which 46 are Italian executives), many public administrations are working in this direction.
I leader religiosi, le autorità civili e politiche, diverse organizzazioni sociali locali si stanno adoperando per cercare di contenere la nuova ondata di violenza e ristabilire un clima di pace e armonia sociale.
Local religious, civil and political leaders and social organisations are working together to prevent a new outbreak of violence and restore peace and The contents of the site are licensed under Creative Commons Attribution 4.0 International License
Mons. Gomis spiega: “Molte altre nazioni sostengono la pace e si stanno adoperando per riavvicinare le parti.
Archbishop Gomis explains that “many countries support the peace process and are working to bring the parties together.
Alcune aziende si stanno adoperando per acquisire le giuste competenze, ma la ANDRITZ HYDRO possiede una solida esperienza maturata in anni di attività in questo settore.
Few companies are developing expertise in this market, but ANDRITZ HYDRO has many years of experience in ocean technology.
È apparso chiaro a tutti che forze interne ed esterne si stanno adoperando con determinazione per destabilizzare la regione.
It is clear to all that there are inside and outside forces, trying to destabilise the region.
È per questo che oggi alcune comunità si stanno adoperando per addomesticare il nukiat e coltivarlo nelle proprietà famigliari e negli orti botanici delle scuole.
It is for this reason that today some communities are working to domesticate the tree in household and school gardens.
La Commissione e il gruppo BEI si stanno adoperando per conseguire questo obiettivo.
The Commission and the EIB Group are working to give themselves the means to do so.
Altrettanto gli esperti serbi si stanno adoperando per il proseguimento delle trattative con il Fondo, nell’ambito della rielaborazione del bilancio.
Serbian experts also support the continuation of negotiations with the IMF, as part of the budget revision.
È il segno di un grande cambiamento in atto, perché le donne stanno prendendo coscienza di un problema reale e si stanno adoperando per far riconoscere il valore della visione ‘femminile’ nel mondo.
It is a sign of a great change in progress, because women are becoming aware of a real problem and are working to ensure that the value of the ‘feminine’ vision in the world is recognised.
Questo fiore è per lei, per gli altri prigionieri che, indipendentemente dalla razza, ideologia e religione, stanno rischiando la loro vita per gli altri e per le persone che si stanno adoperando per riportarli a casa.
This flower is dedicate to Rossella, to the other prisoners, regardless of race, ideology and religion, are risking their lives for others and to the people who are working hard to bring them home.
Rinnovo un pressante appello perché la via del negoziato e del dialogo prevalga su quella della violenza, con l’aiuto degli Organismi internazionali che si stanno adoperando nella ricerca di una soluzione alla crisi.
I renew my pressing appeal to turn to negotiation and dialogue, so that it may prevail over violence, with the help of the international organizations that are doing their utmost to find a solution to the crisis.
I poteri forti si stanno adoperando per promulgare una Costituzione sulla base di una pertinente interpretazione delle leggi della Sharia.
Major powers are working towards promulgating a constitution based on a relevant interpretation of Sharia laws.
Quanti di voi che leggete queste righe stanno adoperando un software antimalware (meglio conosciuto come antivirus) gratuito o a pagamento?
How many of you who read these lines are working towards an anti-malware software (better known as antivirus) Free or Paid?
Gli Stati membri e le università possono fare molto - e di fatto si stanno adoperando - per incoraggiare una più stretta collaborazione.
Member States and universities can do much themselves - and are already doing - to foster closer co-operation.
I politici, gli economisti e gli imprenditori leaders si stanno adoperando per una distribuzione più equa del carico della crisi su tutti i gruppi sociali.
The leading politicians, economics and business people are pledging for the more balanced distribution of the burden of crisis on all social strata.
La somma raccolta verrà poi devoluta alle associazioni che si stanno adoperando nella ricostruzione.
The amount of money collected will be devolved to groups who are working in the reconstruction.
Dopo la denuncia presentata dai cristiani, alcuni leader dell’amministrazione del distretto, di organizzazioni della società civile e di comunità religiose locali si stanno adoperando per una composizione amichevole della questione.
After the complaint lodged by Christians, some leaders of the district administration, civil society organizations and local religious communities are working towards an amicable settlement of the matter.
Bruxelles, 30 aprile – Un nuovo studio ha stabilito che la conformità alla legislazione ambientale dell’Unione Europea potrebbe migliorare la salute e la qualità della vita dei cittadini dei paesi candidati che si stanno adoperando per aderire all’Unione.
Brussels, April 30 - Compliance with European Union environmental legislation could improve the health and quality of life of citizens across the candidate countries that are applying to join the bloc, a new research study finds.
Gli ebrei non stanno semplicemente ignorando la questione dell'olocausto ma si stanno adoperando solertemente per impedire alla gente di esaminarlo e vogliono che chi indaghi l'olocausto venga arrestato.
The Jews are not merely ignoring the Holocaust, they are actively trying to stop people from looking into it, and they want people arrested for investigating the Holocaust.
L'UE, i paesi dell'UE e l'Islanda si sono impegnati a raggiungere congiuntamente un obiettivo di riduzione del 20 % e si stanno adoperando a tale scopo.
The EU, the EU countries and Iceland have agreed to meet a 20% reduction target to be fulfilled jointly and are on track to do so.
Siamo grati per tutte le persone, che siano Cattoliche, di altra fede o senza alcun credo, che si stanno adoperando per rendere il mondo un luogo più gentile e tollerante.
We are thankful for all people out there – whether they are Catholic, of another faith or none – who are working to make the world a kinder, more tolerant place.
A tutti e a ciascuno di loro desidero esprimere la mia particolare vicinanza, mentre incoraggio e benedico quanti si stanno adoperando per alleviare le loro sofferenze, tra i quali menziono in particolare gli operatori pastorali di quella Chiesa locale.
To each and every one of them I wish to express my particular nearness, as I encourage and bless those who are working to alleviate their suffering, among which I refer especially to the local Church's pastoral workers.
Nel frattempo le case automobilistiche si stanno adoperando per essere competitive sul mercato ADAS (Advanced Driver-Assistance Systems), in particolare nel campo della comunicazione da veicolo a veicolo (V2V) e da veicolo a infrastruttura (V2I).
In the meantime, automotive manufacturers are focusing their energies on competing in the ADAS (Advanced Driver-Assistance Systems) market, specifically vehicle to vehicle (V2V) communication and vehicle to infrastructure (V2i) communication.
La mia diocesi e anche altre, attualmente, si stanno adoperando per accogliere candidati al sacerdozio provenienti da paesi africani.
My Diocese and others are at present discerning to accept candidates for the priesthood from parts of Africa.
Potrebbe essere stato ingannato nel credere di far parte di quel gruppo di persone speciali che sono i membri dell’élite che si stanno adoperando per la transizione a un Nuovo Ordine Mondiale [nel testo, New World Order].
He may have been fooled into thinking that he is one of the special people; a member of the elite who is bringing about a New World Order.
Questa innocenza oggi viene totalmente sfidata, e per distruggerla si stanno adoperando, a livello molto sottile, persone molto negative, crudeli, criminali.
This innocence is today completely under challenge and to finish the innocence, in a very subtle way there are very negative, cruel, criminal type of people who are working it out.
Manca solo un busto di Re Umberto I all’ingresso, ma mi hanno detto che si stanno adoperando.
What is lacking is only a bust of King Umberto I at the entrance, but they tell me that they are striving for it.
Tutte le risorse del rifugio oggi si stanno adoperando per trovare una nuova famiglia a tutti i cani e i gatti.
The shelter is working tirelessly to find a new home for all the dogs and cats.
Molti stati si stanno adoperando per prelevare campioni di DNA da tutti i criminali condannati.
Many states are now empowered to take DNA samples from all convicted felons.
Sono in grande errore, perché cattivi costruttori, quanti oggi si stanno adoperando per scartare Cristo come unica casa di Dio, presentando tuguri come palazzi divini.
They are greatly mistaken, because they are bad builders those who today, are working to discard Christ as God's only home, presenting hovels as divine palaces.
Basta chiederlo a degli svedesi come Rebecca Konradsdal e Emily Svedner, che si stanno adoperando per cambiare il modo di bere il caffè, sia che ci si trovi a Stoccolma o a Los Angeles.
Just ask Swedes like Rebecca Konradsdal and Emily Svedner, who are helping change the way we drink coffee, whether you’re in Stockholm or LA.
La contraddizione rispetto al trend di mercato è evidente: in un momento in cui tutti i giganti del web si stanno adoperando per ridurre il peso della pubblicità sui consumatori, Tencent si trova a prendere decisioni diametralmente opposte.
The contradiction with the market trend is clear: at a time when all the giants of the web are working to reduce the weight of advertising on consumers, Tencent is making decisions diametrically opposed.
Mentre di cuore ringrazio quanti si stanno adoperando coraggiosamente per assistere i malati ed i loro familiari, rinnovo un pressante invito ad assicurare l’assistenza e le terapie necessarie. Gesù Bambino.
As I thank all who are courageously dedicated to assisting the sick and their family members, I once more make an urgent appeal that the necessary assistance and treatment be provided.
Oltre a noi, molti brand si stanno adoperando nel tentativo di porre fine a questo problema.
Many established brands are now adapting in an attempt to end this modern problem, including us.
Ci impegniamo inoltre ad essere di sostegno ai redattori, sviluppatori, wikiproject e Chapter che si stanno adoperando a rendere i progetti più accessibili, accoglienti e solidali.
And we support the developers, editors, wikiprojects and Chapters that are working to make the projects more accessible, welcoming, and supportive.
Tutte le aziende si stanno adoperando a migliorare la protezione dei dati personali e noi non siamo da meno.
All businesses are making improvements to protect personal information and we are committed to this, as well.
I volontari del CAI di Agordo si stanno adoperando per ripristinare la percorribilità del sentiero
The volunteers of the Agordo CAI are working to restore the trail's accessibility.
Gli organizzatori si stanno adoperando al fine di tenere il più possibile un format simile all'originale!
The organizers are working to keep the format similar to the original as much as possible!
Tra quanti si stanno adoperando indipendentemente per chiudere definitivamente il gap tra il desiderio di preservativi e la riluttanza a comprarli, c’è la dott.ssa Zhana Vrangalova:
In an effort to combat this, several authorities on the subject are working independently to close the gap between the desire for and unwillingness to buy condoms.
A Namur e Charleroi i nuovi sindaci si stanno adoperando per dare slancio alle rispettive città.
Mayors of Namen and Charleroi have set the ambition of giving new élan to their cities.
Molti si sono adoperati e si stanno adoperando a questo scopo, con risultati lusinghieri soprattutto per i trattamenti autologhi.
Many have worked and are working towards this goal, achieving gratifying results above all in the case of autologous treatments.
Molte nuove e vecchie organizzazioni nel mondo hanno spiegato il modo in cui stanno adoperando Debian nel 2015.
Many new and old organisations in the world have explained how they are deploying Debian in the year 2015.
Sempre di questi giorni è la notizia che Obama e Sarkozy si stanno adoperando per formare un consenso internazionale a nuove sanzioni contro l’Iran entro poche settimane, forse già nei prossimi giorni.
Recently, Obama and Sarkozy have worked together to get an international consensus on new sanctions against Iran. This might be achieved in a few weeks, or even a few days.
Gli addetti alla R&S operano a stretto contatto con altre aziende in Giappone e all'estero, così come con università e istituti di ricerca e si stanno adoperando per lo sviluppo rapido di tecnologie di nuova generazione.
The R&D people are in close contact with other companies in Japan and overseas, as well as universities and research institutes and are taking the initiative in the rapid development of next-generation technologies.
2.58442902565s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?